Survey Summer 2020 - Sondage été 2020
Dear BDAC members,
This summer will be like no other. We have a big challenge ahead of us for this season to ensure everyone’s safety. However, we have come up with the following guideline to still try to have a 2020 season while following government guidelines of staying 2m apart. The pool would be divided into 9 sections (see diagram) that people can reserve for 1 hour twice a week (45 min swim followed by 15 of cleaning) to start. The pool would be open 7 hrs a day. During each hour timeslot, members will have access to a section of grass corresponding to the section they reserved in the pool. The grass area will be clearly marked with spray paint and will follow the 2m rules. |
Chère membres BDAC,
Cet été ne sera pas comme les autres. Nous avons un grand défi devant nous pour assurer la sécurité de tous nos membres. Cependant, nous proposons ce guide aux membres pour s’assurer d’avoir une saison 2020 tout en suivant les règles du gouvernement et rester à 2m des autres. La piscine sera divisée en 9 sections (voir diagramme) pour que les membres puissent réserver une plage horaire de 1 heure deux fois par semaine (45 min de nage suivi par 15 min de nettoyage par les sauveteurs). La piscine sera ouverte un total de 7 hrs par jour. Durant chaque heure réservé, les membres auront accès à une section correspondante de gazon réservée. Le gazon sera clairement indiqué avec de la peinture en aérosol et délimitera des suivra les règles du 2m. |
We would need a minimum of 5 guards working at all times. After each 45 min time slot, the guards would need to clean before the next reservation comes in.
The facilities will be off limits this summer. There would be no use of showers. Members would have to ask for a key to the port a potty, which would be cleaned after each use. Lawn divided into sections indicated with spray paint. Once their time slot is over, members would gather their items while guards wipe down ladders, ramp and any other surfaces touched. Members would proceed to emergency exit to leave. Entrance would be located near the diving boards. If all goes well with this system for 1.5 weeks, modified programs will be added for 6 weeks. We would be able to introduce aquafit, synchro, diving and possibly lane swim of older children three times a week. Other programs may be added on as well if Reservations of 45 minute time slots will be available from 1-6 pm. Pool will be available to seniors (60+) from 12:00-12:45. No one else allowed on premises during this time frame. After each time slot, the guards will clean all surfaces for approx. 15 minutes (chairs, hand railings and ladders). Lap swimming from 6:00 to 6:45 every evening. All lane ropes installed for this period. One lane to be empty in between for social distance. 1 length rope installed during reservation swim parallel to Lakeshore road. Three families could swim laps at the same time. Sections 1-4 can still be reserved during this time. The proposed timeslots are as follows: 12-12:45 13-13:45 14-14:45 15-15:45 16-16:45 17-17:45 18-18:45 Staff, volunteers, and members would have to maintain their 2m distance from anyone not in the same household. |
Nous aurons besoin un minimum de 5 sauveteurs en tout temps. Après chaque 45 minutes de natation, les sauveteurs devront nettoyer avant la prochaine réservation.
Les infrastructures ne seront pas accessibles aux membres. Il n’y aura pas de douche. Les membres auront accès à une clé pour une toilette portable (port o potty) qui sera nettoyée après chaque usage. Le gazon sera divisé en section avec de la peinture en aérosol. Une fois la réservation terminée, les membres devront prendre leurs effets personnels et quitter pendant que les sauveteurs nettoient les rampes, échelles, et autres surfaces touchées par les membres. Les membres devront quitter par la porte de secours de la piscine. Il y aura une nouvelle entrée derrière les tremplins. Nous allons essayer ceci pendant 1.5 semaines et si le tout se déroule bien, nous commencerons des programmes modifiés pour 6 semaines. Aquaforme, nage synchronisée, plongeon, et possiblement de la nage en couloir pour les enfants plus vieux trois fois par semaine. Les réservations de 45 min seront disponibles de 13hrs à 18 hrs. La piscine sera réservée pour les séniors (60+) de 12:00-12:45. Aucune autre personne ne pourra se baigner durant ce temps. Toutes les surfaces seront nettoyées après chaque réservations pendant 15 minutes. Les couloirs pour faire des longueurs de natations seront réservés à chaque jour entre 18hrs et 18hrs45. Tous les couloirs seront réservés à cet effet. Un couloir de libre entre chaque famille. Trois familles pourront donc faires des longueurs en même temps. Les sections 1-4 pourront être réservées durant cette période également. Voici les plages horaires de réservations proposées : 12-12:45 13-13:45 14-14:45 15-15:45 16-16:45 17-17:45 18-18:45 Le personnel, les volontaires et le membres devront garder leurs 2m de distance en tout temps (sauf avec les autres membres de leurs familles). |
Fees:
$200 family membership $100 couple $70 single including 13+ To be able to make payroll for the 7.5 week period, we need approximately $35 000.00 in membership fees. To determine if this is viable, we need to know if you would be willing to join the pool under these conditions. If yes, what type of membership would you purchase? Thank you, Betsy and Elise President and Vice-President BDAC |
Frais:
$200 par famille $100 couple $70 adulte simple (incluant 13+) Pour être en mesure de payer les sauveteurs pour une période de 7.5 semaines, nous avons besoin d’approximativement $35 000.00 en frais de membres. Pour déterminer si ceci est faisable, nous avons besoin de savoir si vous désirez devenir membres même dans ces conditions. Si oui, qu’elle type d’adhésion allez-vous choisir? Nous vous remercions ! Betsy et Elise Présidente et Vice-Présidente BDAC |